On changing the text

Last night, after the second premiere of 4.48 Psychosis in Kyiv, an interesting discussion on "director's theatre" versus "respecting the writer". In UK apparently we somewhat eccentrically "respect the writer" whereas here in Ukraine you change the text. Always. In translation a text becomes less "holy". And I can see other justifications to change text. It might not be finished and needs adjusting in rehearsals to finish it. And sometimes the published version doesn't have all those changes because they want to sell it on opening night. (Beware of those script programmes at theatres they are often different from the play on stage). If the play is considered unstageable and therefore not ev

Blind Summit Studio

Unit 10, Grenville Workshops

2a Grenville Road

London N19 4EH

020 7272 9020

  • Facebook - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
  • YouTube - Black Circle

© 2016 by BLind SumMiT